Nazywam się Natalia Gewers
i jestem tłumaczem przysięgłym języka niemieckiego

Tłumaczenia od ręki

Swoją pasję łączę z wiedzą prawniczą

Nazywam się Natalia Gewers
i jestem tłumaczem przysięgłym języka niemieckiego

Tłumaczenia od ręki Swoją pasję łączę z wiedzą prawniczą

Zaufali mi

Każdą sprawę traktuję
z poufnością i powagą, angażując
całą posiadaną wiedzę.

Nawiązuję kontakt telefoniczny
z firmami, urzędami
i instytucjami niemieckimi.

Oferuję pomoc prawną
w uzupełnianiu dokumentów
i wyjaśnianiu treści pism.

Oferta

Tłumaczenia pisemne

Wykonuję tłumaczenia poświadczone (opatrzone okrągłą pieczęcią) oraz tłumaczenia zwykłe.

Więcej

Tłumaczę dokumenty standardowe tj. świadectwa, dyplomy, zaświadczenia, decyzje jak również dokumenty firmowe: treści stron www, katalogi, materiały reklamowe.

Mniej

Tłumaczenia ustne

Tłumaczę ustnie u notariusza, w sądzie i na policji. Występuję w charakterze tłumacza na uroczystościach ślubnych i spotkaniach weselnych.

Więcej

Uczestniczę jako tłumacz podczas sytuacji oficjalnych,
na przykład niemieckich delegacji, podczas audytów
czy negocjacji handlowych.

Mniej

Rozmowy
telefoniczne

Wykonuję telefony do instytucji niemieckich. Pomagam porozumieć się z urzędami
i wyjaśnić każdą sprawę.

Więcej

W zróżnicowanych sprawach moich klientów kontaktowałam się między innymi z Familienkasse, Finanzamt, Krankenkasse np. AOK, Deutsche Rentenversicherung i innymi.

Mniej

Odczytywanie
i sporządzanie pism

Formułuję pisma w sprawach prawnych i wyjaśniam je.
Pomagam uzupełniać niemieckie formularze.

Więcej

Odciążam moich klientów w kwestiach związanych z pisaniem oraz czytaniem ważnych pism (często prawnych), które muszą zawierać lub zawierają słownictwo specjalistyczne.

Mniej

Korekty gotowych tekstów i tłumaczeń

Koryguję gotowe niemieckie teksty oraz tłumaczenia. W toku prac bierze udział native speaker.

Więcej

Przykładam dużą wagę do tworzenia naturalnie, a jednocześnie profesjonalnie brzmiących tekstów. Dobór odpowiednich słów jest istotny w szczególności w przypadku tłumaczeń prawnych.

Mniej

Nauka języka
niemieckiego

Dzielę się swoją pasją do języka
i uczę niemieckiego dzieci, młodzież oraz osoby dorosłe.

Więcej

Prowadzę naukę indywidualną i organizuję kursy językowe. Dla zaawansowanych proponuję konwersacje. Bez stresu i w dopasowanym tempie.

Mniej

Język niemiecki jest moją pasją,
dlatego od lat tłumaczę dla firm, instytucji i klientów indywidualnych

Dobrze znam niemiecką kulturę, mentalność Niemców i ich zwyczaje. Wiem, jak działają niemieckie urzędy, jak wygląda praca zarobkowa oraz jak prowadzi się w Niemczech działalność gospodarczą.

Studiowałam prawo, ukończyłam studia podyplomowe z zakresu przekładu na Uniwersytecie Mikołaja Kopernika w Toruniu. Pasję do języka niemieckiego łączę z wiedzą prawniczą. W 2014 roku zdałam państwowy egzamin na tłumacza przysięgłego.

Przez 6 lat pracowałam w Niemczech nauczając języka w ramach kursów integracyjnych. Obecnie, mieszkając już w Polsce, posługuję się niemieckim na co dzień, nie tylko w pracy.
Natalia Gewers

Iwona Iwanow

Kierownik działu handlowego Jagram-Pro S.A.

“Korzystamy regularnie z usług Pani Natalii w zakresie tłumaczeń pisemnych i specjalistycznych (branża drzewna), otrzymaliśmy także tłumaczenie naszej strony internetowej. Za każdym razem jesteśmy obsługiwani szybko i profesjonalnie.”

M. Falkowska

opinia z Google

“Pani Natalia jest aniołem. Bardzo dużo jej zawdzięczamy z mężem. Profesjonalnie podeszła do naszej sprawy. Dzięki Pani Natalii wygraliśmy sprawę w sądzie w Niemczech. Nie raz tłumaczyła nam różne dokumenty szybko i profesjonalnie.”

Biuro Informacji Turystycznej w Iławie

"Z Panią Natalią Gewers współpracujemy od dłuższego czasu. Tłumaczenia, które wykorzystujemy do naszych projektów i publikacji są rzetelne, a czas oczekiwania niedługi. Panią Gewers cechuje prawdziwy profesjonalizm."

Halina z Brodnicy

opinia z Google

"Jestem bardzo zadowolona. Sprawa załatwiona szybko i profesjonalnie. Pani bardzo miła. Spokojnie wyjaśni i doradzi. Serdecznie polecam."

Najcześciej zadawane pytania

Tłumacz przysięgły to osoba zaufania publicznego zajmująca się przekładem, czyli tłumaczeniem. Każdy tłumacz dysponuje okrągłą pieczęcią urzędową zawierającą jego imię i nazwisko oraz język, w zakresie którego posiada uprawnienia. Tylko tłumacz przysięgły może wykonywać tłumaczenia poświadczone. Fakt sporządzenia tłumaczenia odnotowywany jest w repertorium tłumacza. Tłumacz przysięgły ma nadany numer i wpisany jest na listę tłumaczy, którą prowadzi Ministerstwo Sprawiedliwości.

Tłumaczenie poświadczone tzw. przysięgłe opatrzone jest okrągłą pieczęcią urzędową zawierającą imię i nazwisko tłumacza przysięgłego. Jest ono odpowiednio zatytułowane i może zawierać przypisy tłumacza. Na końcu takiego tłumaczenia tłumacz podaje, na podstawie czego sporządził tłumaczenie (oryginału czy kopii dokumentu). Przyjmuje się, że tłumaczenie sporządzone przez tłumacza przysięgłego jest wierne. Tłumaczenie przysięgłe może więc sporządzić wyłącznie tłumacz przysięgły czyli tłumacz zaprzysiężony, wpisany na listę tłumaczy przysięgłych.

Pisemne tłumaczenia poświadczone tzw. przysięgłe wykonywane są najczęściej w przypadku dokumentów urzędowych opatrzonym podpisem urzędnika. Również u notariusza czy w USC wymagana jest obecność tłumacza przysięgłego. Czy rzeczywiście potrzebujesz tłumaczenia poświadczonego zapytaj tam, gdzie będziesz załatwiać sprawę i ew. okazywać tłumaczenie.

Jedna strona tłumaczenia poświadczonego = 1125 znaków liczonych ze spacjami lub ok. 45 wierszy tekstu. Nie musi to odpowiadać stronie rzeczywistej (fizycznej). Jedna strona gęsto zapisanego dokumentu może oznaczać dwie, trzy lub więcej stron tłumaczeniowych.

Cena tłumaczenia zależy od ilości treści, czyli od liczby znaków. Także od specyfiki, fachowości tłumaczonego tekstu (np. dokument medyczny). Od tego, czy mamy do czynienia z dokumentem standardowym tj. np. akt urodzenia, czy tłumaczenie jest pilne (tzw. express), czy dokument źródłowy jest czytelny czy np. napisany pismem staroniemieckim.

Dokumenty urzędowe tj. dokumenty samochodowe, akty USC, zaświadczenia o zameldowaniu, zaświadczenia z MOPS i GOPS, zaświadczenia szkolne i dot. studiów, dyplomy i suplementy, umowy o pracę, wyciągi bankowe, decyzje administracyjne, akty notarialne, bilanse, wyciągi z KRS i wiele innych. Wykonuję m.in. tłumaczenia prawnicze, medyczne i techniczne. Chętnie tłumaczę treści marketingowe.

Cennik

Informacja: Podane ceny mają charakter wyłącznie informacyjny, ostateczna wycena następuje po okazaniu/przesłaniu dokumentu.

Tłumaczenie krótkiego zaświadczenia

50 zł

Tłumaczenie dowodu rejestracyjnego pojazdu

50 zł / 1 dokument

Tłumaczenie świadectwa szkolnego

80-120 zł

Tłumaczenie CV

80 zł

Tłumaczenie u notariusza do 2 godz.

300 zł

Odczytanie korespondencji do 2 stron fizycznych

50 zł

Telefon do Niemiec

100 zł

Konsultacja z odczytaniem korespondencji niemieckiej

100 zł / 1 godz.

Korepetycje

80 zł

Wyślij zapytanie online








Wysyłając zapytanie wyrażasz zgodę na przetwarzanie podanych danych osobowych zawartych w niniejszym formularzu oraz w załączonych dokumentach w celu wykonania tłumaczenia i/lub kontaktowych. Więcej: Polityka prywatności i Cookies

Kontakt

Natalia Gewers tłumacz przysięgły j. niemieckiego

biuro@gewers.eu

ul. Grunwaldzka 9A/13A, Iława

+48 601 168 300

+48 89 648 58 98

pon. — pt., 9:00-16:00

PL 83 9484 1121 2009 0123 5142 0001

Bank Spółdzielczy w Brodnicy

NIP: 741 153 48 76

REGON: 510618998

 

Informacja: W biurze płatność tylko gotówką!